Translation of "changed at" in Italian


How to use "changed at" in sentences:

And you haven't changed at all.
E tu non sei cambiata affatto.
You really haven't changed at all, have you?
Non sei cambiato per niente, vero?
But you haven't changed at all.
Ma non siete cambiati per niente.
You haven't changed at all, have you, Witt?
Non sei cambiato affatto, eh, Witt?
You haven't aged, you haven't changed at all.
Non sei invecchiata, non sei cambiata affatto.
You haven't changed at all, have you
Non sei cambiato per nulla, davvero
You don't seem to be changed at all.
Tu non sei cambiata per nulla.
This place has not changed at all.
Questo posto non è cambiato affatto.
Have I changed at all, do you think, since he last saw me?
Pensi che io sia cambiata, dall'ultima volta che mi ha visto?
Our luck it seemed had changed at last.
La nostra sorte sembra sia cambiata alla fine.
Compatibility information may be changed at any time.
Le informazioni sulla compatibilità potrebbero essere modificate in qualsiasi momento.
He must have caught the Birmingham train, changed at-
Avra' preso il treno per Birmingham...
The weather inside Division hasn't changed at all.
Il tempo nella Divisione non e' cambiato affatto.
..I see she has not changed at all.
Noto che non e' cambiata affatto.
The information contained on this web site may be changed at any time without prior notification or obligation.
Le informazioni contenute nel presente sito Web possono essere modificate in qualsiasi momento senza obblighi o necessità di preavviso.
Boy, this place has not changed at all?
Questo posto non e' cambiato per niente.
Well, you've hardly changed at all, have you, Milady?
Non siete cambiata per nulla, vero Milady?
You obviously haven't changed at all.
E' chiaro che non sei cambiato affatto.
Well, I believe that Lexi has changed at the cellular level.
Beh... credo che Lexi sia cambiata... a livello cellulare.
Based on what happened in there, has his prognosis changed at all?
Sulla base di quello che è successo là dentro, la sua prognosi è cambiata oppure no?
It's a rude awakening when one realizes that despite decades of what one thought was maturation and experience, you haven't really changed at all.
È brutto svegliarsi e rendersi conto che nonostante decenni di quelle che avresti detto essere... maturità ed esperienza, non sei cambiato affatto.
You haven't changed at all, I see.
Vedo che non sei cambiato in niente.
These terms may be changed at any time without notice.
Questi termini possono subire variazioni e cambiamenti in qualsiasi momento senza preavviso.
The class clown hasn't changed at all!
Il clown della classe non è cambiato affatto!
I don't think it's changed at all since I was a wee boy.
Non è cambiato affatto da quando ero bambinetto!
Oh, please, I haven't changed at all.
Oh, ti prego, non sono cambiata per niente.
Many fares are valid only on the dates and for the flights shown on the Ticket and may not be changed at all, or only upon payment of an additional fee.
Molte tariffe sono valide solo nelle date e per i voli riportati sul Biglietto e non potranno essere modificate se non dietro pagamento di una tariffa addizionale.
The information contained on this web sites may be changed at any time without prior notification or obligation.
Le informazioni contenute nel presente sito web potrebbero essere modificate in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
You can have the data stored about you changed at any time.
I dati personali memorizzati possono essere modificati in qualsiasi momento.
The information contained on the Site may be changed at any time without prior notification.
Le informazioni contenute nel Sito possono essere modificate, in qualunque momento, senza preavviso.
The remarkable thing is the sensory information coming into the brain hasn't changed at all.
La cosa notevole è che l'informazione sensoriale data al cervello non è cambiata affatto.
And that hasn't changed at all.
Questo (risultato) non è variato molto,
4.1735260486603s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?